Общие условия и положения использования интернет-сайта interlir.com (версия от 15.01.2024)
Первая часть. Пользовательское соглашение
Раздел 1.1. Общие положения
(1) Условия использования применяются ко всем договорным и преддоговорным отношениям между InterLIR и пользователями сайта.
(2) Сайт можно использовать исключительно в соответствии с этими условиями. Пользователи соглашаются с условиями, отмечая соответствующий пункт при регистрации.
(3) InterLIR оставляет за собой право изменять условия, которые становятся действительными после уведомления и принятия пользователем.
(4) Отклонения от условий действительны только при подтверждении InterLIR в заказе.
(5) Распространение материалов с сайта для целей, не соответствующих этим условиям, запрещено.
(2) Сайт можно использовать исключительно в соответствии с этими условиями. Пользователи соглашаются с условиями, отмечая соответствующий пункт при регистрации.
(3) InterLIR оставляет за собой право изменять условия, которые становятся действительными после уведомления и принятия пользователем.
(4) Отклонения от условий действительны только при подтверждении InterLIR в заказе.
(5) Распространение материалов с сайта для целей, не соответствующих этим условиям, запрещено.
Раздел 1.2. Определения
1) InterLIR - это компания InterLIR GmbH, оператор сайта interlir.com и его веб-страниц,
2) зарегистрированный пользователь - пользователь, зарегистрировавший свой аккаунт на сайте,
3) бизнес-пользователь - зарегистрированный пользователь, предоставивший информацию о себе для бизнес-аккаунта для участия в качестве поставщика или потребителя интернет-ресурсов, доступных на сайте для продажи или аренды,
4) поставщик - бизнес-пользователь, разместивший информацию о своих интернет-ресурсах для продажи или аренды,
5) потребитель - бизнес-пользователь, согласившийся стать покупателем или арендатором интернет-ресурсов,
6) интернет-ресурсы включают
a. IPv4 адреса,
b. IPv6 адреса, а также
c. номера автономных систем, управляемые региональными интернет-реестрами. (RIPE NCC, APNIC, AfriNIC, ARIN, LACNIC).
2) зарегистрированный пользователь - пользователь, зарегистрировавший свой аккаунт на сайте,
3) бизнес-пользователь - зарегистрированный пользователь, предоставивший информацию о себе для бизнес-аккаунта для участия в качестве поставщика или потребителя интернет-ресурсов, доступных на сайте для продажи или аренды,
4) поставщик - бизнес-пользователь, разместивший информацию о своих интернет-ресурсах для продажи или аренды,
5) потребитель - бизнес-пользователь, согласившийся стать покупателем или арендатором интернет-ресурсов,
6) интернет-ресурсы включают
a. IPv4 адреса,
b. IPv6 адреса, а также
c. номера автономных систем, управляемые региональными интернет-реестрами. (RIPE NCC, APNIC, AfriNIC, ARIN, LACNIC).
Раздел 1.3. Регистрация пользователя.
(1) Для доступа к большинству функций сайта пользователю необходимо зарегистрировать личный аккаунт с действующим электронным адресом. Для полного доступа к функционалу сайта как поставщику или потребителю, зарегистрированный пользователь должен предоставить дополнительную информацию о себе для получения бизнес-аккаунта. Кроме того, для размещения своих интернет-ресурсов на сайте, поставщик должен подтвердить свои права собственности или право распоряжения этими ресурсами.
(2) При регистрации аккаунта пользователь подтверждает, что предоставленная информация точна и актуальна, электронный адрес принадлежит ему и не будет передан другим лицам, а также что он несет полную ответственность за действия, совершенные с использованием этого адреса. InterLIR имеет право немедленно приостановить или прекратить использование аккаунта в случае нарушения этих требований.
(3) InterLIR определяет тип и объем информации о пользователе и необходимые доказательства на свое усмотрение, учитывая цели контракта, соответствующие законодательные требования и положения о защите данных. Для заключения контракта через сайт бизнес-пользователь должен предоставить необходимую информацию для его исполнения, включая данные о сторонах и интернет-ресурсах, а также доказательства права владения IP-адресами или авторизации владельца.
(4) Бизнес-аккаунты предоставляются только пользователям-предпринимателям в соответствии с §14 Гражданского кодекса Германии. Законы о защите прав потребителей не применяются к бизнес-пользователям.
(5) После проверки информации для получения бизнес-аккаунта, InterLIR уведомляет пользователя о предоставлении аккаунта для размещения интернет-ресурсов или для возможности стать потребителем.
(6) Предоставление бизнес-аккаунта само по себе не создает обязательств для InterLIR заключать дальнейшие контракты с бизнес-пользователем.
(7) В рамках доступности бизнес-пользователь может установить отдельные полномочия доступа для физических лиц, действующих от его имени. Эти полномочия подчиняются всем положениям этого раздела.
(2) При регистрации аккаунта пользователь подтверждает, что предоставленная информация точна и актуальна, электронный адрес принадлежит ему и не будет передан другим лицам, а также что он несет полную ответственность за действия, совершенные с использованием этого адреса. InterLIR имеет право немедленно приостановить или прекратить использование аккаунта в случае нарушения этих требований.
(3) InterLIR определяет тип и объем информации о пользователе и необходимые доказательства на свое усмотрение, учитывая цели контракта, соответствующие законодательные требования и положения о защите данных. Для заключения контракта через сайт бизнес-пользователь должен предоставить необходимую информацию для его исполнения, включая данные о сторонах и интернет-ресурсах, а также доказательства права владения IP-адресами или авторизации владельца.
(4) Бизнес-аккаунты предоставляются только пользователям-предпринимателям в соответствии с §14 Гражданского кодекса Германии. Законы о защите прав потребителей не применяются к бизнес-пользователям.
(5) После проверки информации для получения бизнес-аккаунта, InterLIR уведомляет пользователя о предоставлении аккаунта для размещения интернет-ресурсов или для возможности стать потребителем.
(6) Предоставление бизнес-аккаунта само по себе не создает обязательств для InterLIR заключать дальнейшие контракты с бизнес-пользователем.
(7) В рамках доступности бизнес-пользователь может установить отдельные полномочия доступа для физических лиц, действующих от его имени. Эти полномочия подчиняются всем положениям этого раздела.
Раздел 1.4. Содержание Соглашения об Использовании.
(1) Бизнес-пользователи используют сайт для заключения договоров купли-продажи и (или) аренды как поставщики или потребители в соответствии с этими Условиями использования. Зарегистрированные пользователи также могут запросить у InterLIR другие услуги, указанные в прайс-листе.
(2) InterLIR позволяет поставщикам размещать предложения о продаже и аренде интернет-ресурсов на сайте, делая их доступными для потребителей.
(3) Сайт доступен в пределах имеющихся возможностей и не гарантирует непрерывную доступность.
(4) InterLIR не несет ответственности за контент, размещенный пользователями на сайте.
(5) InterLIR не обязан предоставлять шифрованную связь с этим сервером.
(6) Сайт функционирует на сервере, защищенном от вирусов и вредоносного ПО согласно современным стандартам.
(7) Применяется политика конфиденциальности данных InterLIR.
(3) Сайт доступен в пределах имеющихся возможностей и не гарантирует непрерывную доступность.
(4) InterLIR не несет ответственности за контент, размещенный пользователями на сайте.
(5) InterLIR не обязан предоставлять шифрованную связь с этим сервером.
(6) Сайт функционирует на сервере, защищенном от вирусов и вредоносного ПО согласно современным стандартам.
(7) Применяется политика конфиденциальности данных InterLIR.
Раздел 1.5. Вознаграждение
(1) Размер вознаграждения для InterLIR определяется в прайс-листе. В случае обложения вознаграждения налогом на оборот, этот налог уплачивается дополнительно.
(2) За размещение предложения на сайте поставщиком или за поиск предложений на сайте потребителем вознаграждение не взимается.
(3) Поставщик обязан уплатить вознаграждение за каждый основной договор, заключенный напрямую или косвенно через использование сайта. Также поставщик уплачивает вознаграждение, если основной договор был заключен вне сайта, но использование сайта способствовало заключению такого договора.
(4) Вознаграждение за основной договор становится подлежащим уплате при его заключении.
(5) Вознаграждение уплачивается через операторов платежных переводов, обрабатывающих соответствующие платежи.
(2) За размещение предложения на сайте поставщиком или за поиск предложений на сайте потребителем вознаграждение не взимается.
(3) Поставщик обязан уплатить вознаграждение за каждый основной договор, заключенный напрямую или косвенно через использование сайта. Также поставщик уплачивает вознаграждение, если основной договор был заключен вне сайта, но использование сайта способствовало заключению такого договора.
(4) Вознаграждение за основной договор становится подлежащим уплате при его заключении.
(5) Вознаграждение уплачивается через операторов платежных переводов, обрабатывающих соответствующие платежи.
Раздел 1.6. Обязанности пользователя по соблюдению осторожности.
(1) Пользователь обязан использовать сайт исключительно для предусмотренных целей в соответствии с этими Условиями использования и в рамках надлежащей деловой практики.
(2) Если InterLIR размещает на сайте инструкции для пользователя, тот должен выполнять все действия строго в соответствии с этими инструкциями.
(3) Пользователь должен защищать системы обработки данных, через которые осуществляется доступ к сайту, от вирусов, вредоносного ПО и других угроз. Защита обычно требует установки антивирусной программы и её постоянного обновления.
(4) В случае подозрения на несанкционированное использование аккаунта, пользователь должен немедленно уведомить InterLIR и приостановить использование сайта.
(5) При нарушении пользователем указанных обязанностей, InterLIR имеет право ограничить доступ к аккаунту, а пользователь обязан возместить убытки InterLIR и другим пользователям.
(2) Если InterLIR размещает на сайте инструкции для пользователя, тот должен выполнять все действия строго в соответствии с этими инструкциями.
(3) Пользователь должен защищать системы обработки данных, через которые осуществляется доступ к сайту, от вирусов, вредоносного ПО и других угроз. Защита обычно требует установки антивирусной программы и её постоянного обновления.
(4) В случае подозрения на несанкционированное использование аккаунта, пользователь должен немедленно уведомить InterLIR и приостановить использование сайта.
(5) При нарушении пользователем указанных обязанностей, InterLIR имеет право ограничить доступ к аккаунту, а пользователь обязан возместить убытки InterLIR и другим пользователям.
Раздел 1.7. Запрещенное использование.
(1) Пользователю запрещено использовать сайт непосредственно или косвенно в целях, которые противоречат законам, законодательным актам или исполнительным приказам в стране его регистрации или в Федеративной Республике Германия.
(2) Пользователю также запрещено использовать сайт таким образом, чтобы:
1. распространять контент, прославляющий насилие, расистский, дискриминационный по отношению к религии, идеологии, сексуальной ориентации или идентичности, расе или этническому происхождению, гендеру или инвалидности; порнографический;
2. подстрекать к действиям, караемым в Федеративной Республике Германия, вмешиваться в обработку данных других лиц, незаконно удалять, подавлять, делать непригодными для использования или изменять данные других лиц, уничтожать, повреждать, делать непригодными для использования, удалять или изменять оборудование для обработки данных других лиц или его части, или отправлять данные, в частности спам-сообщения или другие нежелательные данные, третьим лицам без их согласия.
(3) Пользователю также запрещено использовать сайт таким образом, чтобы нарушать:
1. права на промышленную собственность, включая патенты, полезные модели, зарегистрированные дизайны и товарные знаки;
2. законно защищенные права на имя или обозначение происхождения;
3. коммерческие или торговые секреты или любые другие законно защищенные знания или ноу-хау InterLIR или третьих лиц. То же касается любого использования, нарушающего контракт между InterLIR и третьей стороной.
(4) Пользователь не имеет права влиять на формирование цен способом, который противоречит условиям порядочного ценообразования на рынке, включая ставки по своим собственным предложениям или подстрекательство третьих лиц делать ставки.
(5) Если третья сторона предъявляет претензии к InterLIR в связи с использованием сайта из-за нарушения прав, пользователь должен освободить InterLIR от таких претензий за свой счет.
(6) Положения этого раздела соответственно применяются к отношениям между сторонами всех договоров, заключенных на сайте.
(2) Пользователю также запрещено использовать сайт таким образом, чтобы:
1. распространять контент, прославляющий насилие, расистский, дискриминационный по отношению к религии, идеологии, сексуальной ориентации или идентичности, расе или этническому происхождению, гендеру или инвалидности; порнографический;
2. подстрекать к действиям, караемым в Федеративной Республике Германия, вмешиваться в обработку данных других лиц, незаконно удалять, подавлять, делать непригодными для использования или изменять данные других лиц, уничтожать, повреждать, делать непригодными для использования, удалять или изменять оборудование для обработки данных других лиц или его части, или отправлять данные, в частности спам-сообщения или другие нежелательные данные, третьим лицам без их согласия.
(3) Пользователю также запрещено использовать сайт таким образом, чтобы нарушать:
1. права на промышленную собственность, включая патенты, полезные модели, зарегистрированные дизайны и товарные знаки;
2. законно защищенные права на имя или обозначение происхождения;
3. коммерческие или торговые секреты или любые другие законно защищенные знания или ноу-хау InterLIR или третьих лиц. То же касается любого использования, нарушающего контракт между InterLIR и третьей стороной.
(4) Пользователь не имеет права влиять на формирование цен способом, который противоречит условиям порядочного ценообразования на рынке, включая ставки по своим собственным предложениям или подстрекательство третьих лиц делать ставки.
(5) Если третья сторона предъявляет претензии к InterLIR в связи с использованием сайта из-за нарушения прав, пользователь должен освободить InterLIR от таких претензий за свой счет.
(6) Положения этого раздела соответственно применяются к отношениям между сторонами всех договоров, заключенных на сайте.
Раздел 1.8. Управление интернет-ресурсами.
(1) InterLIR управляет интернет-ресурсами пользователя после их размещения на сайте, осуществляя продажу или аренду этих ресурсов от имени и за счет пользователя.
(2) InterLIR управляет интернет-ресурсами самостоятельно и по своему усмотрению, без предварительных инструкций от пользователя.
(3) Если пользователь дает конкретные указания для управления, InterLIR выполняет управление в рамках этих указаний.
(4) InterLIR имеет право разделять существующие IP-адреса на блоки и суб-блоки для их использования, а также объединять IP-адреса пользователя с IP-адресами других поставщиков.
(5) InterLIR уполномочен представлять пользователя перед другой стороной и третьими лицами, включая региональные интернет-реестры, с соответствующей доверенностью от пользователя.
(6) Без предварительного согласия пользователя InterLIR не имеет права получать возмещения или аналогичные платежи от третьих сторон за использование управляемых интернет-ресурсов. Это не влияет на право InterLIR получать вознаграждение (комиссию) в соответствующем и обычном размере за отдельные услуги. Согласие пользователя считается даным, если InterLIR уведомляет пользователя письменно до согласования возмещения с третьей стороной и пользователь не возражает против этого соглашения в письменной форме в течение трех рабочих дней.
(7) InterLIR принимает необходимые организационные меры для избежания конфликта интересов в управлении интернет-ресурсами для других поставщиков. Конфликт интересов отсутствует, если InterLIR обеспечивает равное обращение пользователей. В случае возникновения или возможности возникновения конфликта интересов, InterLIR должен уведомить пользователя соответствующим образом.
(8) InterLIR использует предоставленные полномочия в соответствии с указанными здесь целями и в рамках целей контракта пользователя.
(2) InterLIR управляет интернет-ресурсами самостоятельно и по своему усмотрению, без предварительных инструкций от пользователя.
(3) Если пользователь дает конкретные указания для управления, InterLIR выполняет управление в рамках этих указаний.
(4) InterLIR имеет право разделять существующие IP-адреса на блоки и суб-блоки для их использования, а также объединять IP-адреса пользователя с IP-адресами других поставщиков.
(5) InterLIR уполномочен представлять пользователя перед другой стороной и третьими лицами, включая региональные интернет-реестры, с соответствующей доверенностью от пользователя.
(6) Без предварительного согласия пользователя InterLIR не имеет права получать возмещения или аналогичные платежи от третьих сторон за использование управляемых интернет-ресурсов. Это не влияет на право InterLIR получать вознаграждение (комиссию) в соответствующем и обычном размере за отдельные услуги. Согласие пользователя считается даным, если InterLIR уведомляет пользователя письменно до согласования возмещения с третьей стороной и пользователь не возражает против этого соглашения в письменной форме в течение трех рабочих дней.
(7) InterLIR принимает необходимые организационные меры для избежания конфликта интересов в управлении интернет-ресурсами для других поставщиков. Конфликт интересов отсутствует, если InterLIR обеспечивает равное обращение пользователей. В случае возникновения или возможности возникновения конфликта интересов, InterLIR должен уведомить пользователя соответствующим образом.
(8) InterLIR использует предоставленные полномочия в соответствии с указанными здесь целями и в рамках целей контракта пользователя.
Вторая часть: Заключение контрактов на сайте
Раздел 2.1. Основные договоры.
(1) На сайте размещенные IP-адреса могут быть объектом договоров купли-продажи или аренды. Распространение других товаров или услуг как предмет основных договоров не допускается.
(2) Только поставщик и потребитель имеют права и обязанности по основному договору. InterLIR несет ответственность только за обязательства, возникающие из основного договора, если вступает в такой договор от своего имени.
(3) При заключении договора купли-продажи продавец обязуется перед покупателем перевести проданные IP-адреса на покупателя через соответствующий Региональный интернет-реестр. Покупатель должен заплатить продавцу оговоренную покупную цену.
(4) По договору аренды арендодатель обязуется предоставить арендатору право использования арендованных IP-адресов для его собственных целей без передачи их арендатору через соответствующий Региональный интернет-реестр. Арендатор обязан оплатить арендодателю согласованную арендную плату.
(5) Если в предложении явно не указано иное:
1. Исполнение договора купли-продажи осуществляется в соответствии с Условиями продажи IP-адресов,
2. Исполнение договора аренды осуществляется в соответствии с Условиями аренды IP-адресов.
(2) Только поставщик и потребитель имеют права и обязанности по основному договору. InterLIR несет ответственность только за обязательства, возникающие из основного договора, если вступает в такой договор от своего имени.
(3) При заключении договора купли-продажи продавец обязуется перед покупателем перевести проданные IP-адреса на покупателя через соответствующий Региональный интернет-реестр. Покупатель должен заплатить продавцу оговоренную покупную цену.
(4) По договору аренды арендодатель обязуется предоставить арендатору право использования арендованных IP-адресов для его собственных целей без передачи их арендатору через соответствующий Региональный интернет-реестр. Арендатор обязан оплатить арендодателю согласованную арендную плату.
(5) Если в предложении явно не указано иное:
1. Исполнение договора купли-продажи осуществляется в соответствии с Условиями продажи IP-адресов,
2. Исполнение договора аренды осуществляется в соответствии с Условиями аренды IP-адресов.
Раздел 2.2. Размещение предложений.
(1) Поставщики могут размещать свои предложения (блоки IP-адресов) как публичные, так и непубличные. Предложения считаются публичными, если они доступны другим пользователям для заключения основного контракта на сайте. Непубличные предложения доступны только InterLIR для заключения основного контракта.
(2) Публичные предложения, как указано поставщиком, могут быть представлены по системе наивысшей ставки (предложение с торгами). Кроме того, продавец может указать свою готовность рассмотреть предложение цены покупателя.
(3) Предложения размещаются поставщиком от своего имени, если не договорено иначе с InterLIR о размещении предложений от имени поставщика. Если продавец размещает предложение на продажу IP-адресов, имея соответствующие полномочия от других владельцев, это может быть указано отдельно. Если при регистрации бизнес-аккаунта продавец не предоставил полную информацию о владении IP-адресами, следует указать, что сделка по такому предложению не гарантируется.
(4) Предложение продавца должно быть размещено в формате, предоставленном InterLIR, и не должно содержать условий, отклоняющихся от положений данных Условий использования. Предложение должно включать:
1. Указание на IP-адреса, включая тип блока, соответствующий Региональный интернет-реестр и размер блоков (количество адресов для продажи);
2. Период принятия предложений, который может быть определен календарно, до истечения которого могут подаваться ставки, и, если продажа возможна только при условии минимальной ставки, явное указание на это ограничение.
(5) Предложения по продаже IP-адресов, которые уже арендованы полностью или частично третьим лицам, должны содержать спецификацию, какие именно IP-адреса и кому и на какой период арендованы. Заключение договора купли-продажи таких IP-адресов является правовым основанием для замены предыдущего арендодателя новым покупателем в качестве стороны по существующему(им) договору(ам) аренды.
(6) Предложение арендодателя должно быть публичным и по фиксированной цене в формате, предоставленном InterLIR, и не должно содержать условий, отклоняющихся от положений этих Условий использования. Такое предложение должно включать:
1. Спецификацию IP-адресов, указание типа блока, соответствующий Региональный интернет-реестр и размер блоков (количество адресов для аренды);
2. Размер арендной платы;
3. Дату начала и продолжительность аренды, не менее трех месяцев и не более двух лет.
(2) Публичные предложения, как указано поставщиком, могут быть представлены по системе наивысшей ставки (предложение с торгами). Кроме того, продавец может указать свою готовность рассмотреть предложение цены покупателя.
(3) Предложения размещаются поставщиком от своего имени, если не договорено иначе с InterLIR о размещении предложений от имени поставщика. Если продавец размещает предложение на продажу IP-адресов, имея соответствующие полномочия от других владельцев, это может быть указано отдельно. Если при регистрации бизнес-аккаунта продавец не предоставил полную информацию о владении IP-адресами, следует указать, что сделка по такому предложению не гарантируется.
(4) Предложение продавца должно быть размещено в формате, предоставленном InterLIR, и не должно содержать условий, отклоняющихся от положений данных Условий использования. Предложение должно включать:
1. Указание на IP-адреса, включая тип блока, соответствующий Региональный интернет-реестр и размер блоков (количество адресов для продажи);
2. Период принятия предложений, который может быть определен календарно, до истечения которого могут подаваться ставки, и, если продажа возможна только при условии минимальной ставки, явное указание на это ограничение.
(5) Предложения по продаже IP-адресов, которые уже арендованы полностью или частично третьим лицам, должны содержать спецификацию, какие именно IP-адреса и кому и на какой период арендованы. Заключение договора купли-продажи таких IP-адресов является правовым основанием для замены предыдущего арендодателя новым покупателем в качестве стороны по существующему(им) договору(ам) аренды.
(6) Предложение арендодателя должно быть публичным и по фиксированной цене в формате, предоставленном InterLIR, и не должно содержать условий, отклоняющихся от положений этих Условий использования. Такое предложение должно включать:
1. Спецификацию IP-адресов, указание типа блока, соответствующий Региональный интернет-реестр и размер блоков (количество адресов для аренды);
2. Размер арендной платы;
3. Дату начала и продолжительность аренды, не менее трех месяцев и не более двух лет.
Раздел 2.3. Обязательства пользователя по предложениям.
(1) Если не указано иначе, только InterLIR имеет право обрабатывать предложения, и каждое предложение становится обязательным для поставщика после его принятия потребителем, при этом между сторонами заключается основной договор согласно условиям предложения.
(2) Если предложение сделано на основе наивысшей ставки, поставщик обязан его соблюдать в течение периода принятия. Если поставщик завершает торги до истечения этого периода, договор заключается с тем потребителем, который предложил наивысшую ставку на момент завершения.
(3) После получения принятия поставщик не может отозвать свое предложение, если только договор не может быть аннулирован.
(4) Поставщик может возразить против принятия его предложения, если есть обоснованные сомнения в надежности потребителя, особенно если есть опасения, что потребитель не выполнит свои обязательства по основному договору.
(2) Если предложение сделано на основе наивысшей ставки, поставщик обязан его соблюдать в течение периода принятия. Если поставщик завершает торги до истечения этого периода, договор заключается с тем потребителем, который предложил наивысшую ставку на момент завершения.
(3) После получения принятия поставщик не может отозвать свое предложение, если только договор не может быть аннулирован.
(4) Поставщик может возразить против принятия его предложения, если есть обоснованные сомнения в надежности потребителя, особенно если есть опасения, что потребитель не выполнит свои обязательства по основному договору.
Раздел 2.4. Предложение с торгами.
(1) Если поставщик предлагает продать IP-адреса по наивысшей ставке, процедуры торгов подлежат положениям этого раздела, а также применимым условиям этих Условий использования.
(2) В течение периода принятия потребитель обязан сделать ставку, равную или превышающую минимальную начальную ставку, указанную поставщиком.
(3) Если не было согласовано иначе, наивысшая ставка считается победной, и победителю отправляется уведомление по электронной почте, указанному при регистрации аккаунта.
(4) Потребитель, признанный победителем торгов, соглашается незамедлительно купить IP-адреса в соответствии с положениями и (или) инструкциями, указанными в этих Условиях использования, и подтвердить это в уведомлении по электронной почте InterLIR.
(5) Невыполнение обязательства заключить контракт победителем торгов обязывает такого потребителя уплатить InterLIR штраф за отмену в размере 1000 евро.
(2) В течение периода принятия потребитель обязан сделать ставку, равную или превышающую минимальную начальную ставку, указанную поставщиком.
(3) Если не было согласовано иначе, наивысшая ставка считается победной, и победителю отправляется уведомление по электронной почте, указанному при регистрации аккаунта.
(4) Потребитель, признанный победителем торгов, соглашается незамедлительно купить IP-адреса в соответствии с положениями и (или) инструкциями, указанными в этих Условиях использования, и подтвердить это в уведомлении по электронной почте InterLIR.
(5) Невыполнение обязательства заключить контракт победителем торгов обязывает такого потребителя уплатить InterLIR штраф за отмену в размере 1000 евро.
Раздел 2.5. Исполнение основных договоров
(1) InterLIR облегчает исполнение основных договоров от имени продавца (или арендодателя) по отношению к другой стороне контракта (покупателю или арендатору), включая следующие меры:
1. управление данными, включая сбор основных данных по основному договору,
2. управление документацией (хранение и обслуживание файлов и документов, относящихся к основному договору),
3. сбор платежей, причитающихся от другой стороны контракта пользователю,
4. передачу IP-адресов покупателям и предоставление прав на использование IP-адресов арендаторам (включая взаимодействие с соответствующим Региональным интернет-реестром),
5. ведение переписки с другой стороной контракта.
6. мониторинг выполнения обязательств другой договорной стороной по основному договору;
7. внесудебное удовлетворение претензий пользователя по основному договору в отношении другой договорной стороны;
8. выдача предупреждений другой договорной стороне в случае нарушения ею обязательств;
9. расторжение основного договора из-за нарушения обязательств другой договорной стороной по указанию пользователя;
10. мониторинг времени окончания арендных договоров и возврата арендованных IP-адресов;
11. консультации для пользователя в связи с основным договором, насколько такие консультации считаются вспомогательными к исполнению этого договора;
12. подготовка отчетов в соответствии с требованиями об ответственности;
13. прочие меры по урегулированию основного договора, насколько они были предварительно согласованы с пользователем.
(2) InterLIR осуществляет урегулирование основных договоров самостоятельно по своему усмотрению без предварительных инструкций пользователя, если не было предварительно договорено иначе.
(3) Пользователь должен предоставить InterLIR всю необходимую информацию и передать все документы в копии или в электронной форме, которые необходимы для надлежащего урегулирования основного договора.
(4) InterLIR информирует пользователя о известных ему обстоятельствах, имеющих существенное значение для урегулирования основного договора, если он должен предположить, что пользователь не осведомлен об этих обстоятельствах.
(5) Урегулирование платежей по основным договорам осуществляется через операторов платежных переводов, указанных в соответствующих договорах.
(6) Пользователь предоставляет InterLIR доступ к базам данных и системам управления объектами соответствующих Региональных интернет-реестров для IP-адресов, являющихся предметом основного договора. Тип и объем предоставляемого доступа определяется InterLIR по его разумному усмотрению в рамках цели договора и может быть изменен InterLIR позднее.
1. управление данными, включая сбор основных данных по основному договору,
2. управление документацией (хранение и обслуживание файлов и документов, относящихся к основному договору),
3. сбор платежей, причитающихся от другой стороны контракта пользователю,
4. передачу IP-адресов покупателям и предоставление прав на использование IP-адресов арендаторам (включая взаимодействие с соответствующим Региональным интернет-реестром),
5. ведение переписки с другой стороной контракта.
6. мониторинг выполнения обязательств другой договорной стороной по основному договору;
7. внесудебное удовлетворение претензий пользователя по основному договору в отношении другой договорной стороны;
8. выдача предупреждений другой договорной стороне в случае нарушения ею обязательств;
9. расторжение основного договора из-за нарушения обязательств другой договорной стороной по указанию пользователя;
10. мониторинг времени окончания арендных договоров и возврата арендованных IP-адресов;
11. консультации для пользователя в связи с основным договором, насколько такие консультации считаются вспомогательными к исполнению этого договора;
12. подготовка отчетов в соответствии с требованиями об ответственности;
13. прочие меры по урегулированию основного договора, насколько они были предварительно согласованы с пользователем.
(2) InterLIR осуществляет урегулирование основных договоров самостоятельно по своему усмотрению без предварительных инструкций пользователя, если не было предварительно договорено иначе.
(3) Пользователь должен предоставить InterLIR всю необходимую информацию и передать все документы в копии или в электронной форме, которые необходимы для надлежащего урегулирования основного договора.
(4) InterLIR информирует пользователя о известных ему обстоятельствах, имеющих существенное значение для урегулирования основного договора, если он должен предположить, что пользователь не осведомлен об этих обстоятельствах.
(5) Урегулирование платежей по основным договорам осуществляется через операторов платежных переводов, указанных в соответствующих договорах.
(6) Пользователь предоставляет InterLIR доступ к базам данных и системам управления объектами соответствующих Региональных интернет-реестров для IP-адресов, являющихся предметом основного договора. Тип и объем предоставляемого доступа определяется InterLIR по его разумному усмотрению в рамках цели договора и может быть изменен InterLIR позднее.
Раздел 2.6. Контактные лица.
(1) Каждая сторона основного договора должна назначить лицо, полностью представляющее её во всех вопросах, связанных с договором и его исполнением, включая отправку и приём всех сообщений и осуществление односторонних юридических действий от имени стороны.
(2) Контактное лицо должно быть доступно по телефону и электронной почте и владеть немецким или английским языками.
(3) При отзыве контактного лица, одновременно должен быть назначен новый контакт. Если новое контактное лицо не назначено, сообщения считаются должным образом полученными, если они адресованы последнему указанному контакту.
(4) Стороны обязаны направлять все сообщения, связанные с исполнением договора, назначенному контактному лицу другой стороны или включать его в копию таких сообщений. Однако покупатель или арендатор должны отправлять сообщения исключительно в InterLIR, а не продавцу или арендодателю. Если сообщения направляются напрямую продавцу или арендодателю, последние обязаны пересылать их в InterLIR. Ответственность за возможные потери в этом случае лежит на покупателе или арендаторе.
(3) При отзыве контактного лица, одновременно должен быть назначен новый контакт. Если новое контактное лицо не назначено, сообщения считаются должным образом полученными, если они адресованы последнему указанному контакту.
(4) Стороны обязаны направлять все сообщения, связанные с исполнением договора, назначенному контактному лицу другой стороны или включать его в копию таких сообщений. Однако покупатель или арендатор должны отправлять сообщения исключительно в InterLIR, а не продавцу или арендодателю. Если сообщения направляются напрямую продавцу или арендодателю, последние обязаны пересылать их в InterLIR. Ответственность за возможные потери в этом случае лежит на покупателе или арендаторе.
Третья часть: Заключительные положения
Раздел 3.1. Вступление в силу.
(1) Пользовательское соглашение вступает в силу в момент подтверждения пользователем своего согласия с этими Условиями использования и заключается на неопределенный срок.
(2) InterLIR может расторгнуть пользовательское соглашение, уведомив за месяц до конца любого календарного месяца, если:
1. пользователь намеренно или по грубой небрежности использует сайт неправомерно,
2. аккаунт пользователя был заблокирован, и причины блокировки не устранены в течение месяца,
3. пользователь задерживает оплату более чем на неделю на сумму 500 евро и более,
4. продолжение контракта становится неразумным для InterLIR,
5. есть основания полагать, что пользователь предоставил ложную информацию,
6. пользователь нарушает любые из условий использования.
(3) Пользователь может расторгнуть этот контракт в любое время без соблюдения срока уведомления.
(4) Право пользователя на использование сайта и доступ к его аккаунтам прекращается с расторжением соглашения. Права и обязанности по уже заключенным контрактам остаются неизменными.
(2) InterLIR может расторгнуть пользовательское соглашение, уведомив за месяц до конца любого календарного месяца, если:
1. пользователь намеренно или по грубой небрежности использует сайт неправомерно,
2. аккаунт пользователя был заблокирован, и причины блокировки не устранены в течение месяца,
3. пользователь задерживает оплату более чем на неделю на сумму 500 евро и более,
4. продолжение контракта становится неразумным для InterLIR,
5. есть основания полагать, что пользователь предоставил ложную информацию,
6. пользователь нарушает любые из условий использования.
(3) Пользователь может расторгнуть этот контракт в любое время без соблюдения срока уведомления.
(4) Право пользователя на использование сайта и доступ к его аккаунтам прекращается с расторжением соглашения. Права и обязанности по уже заключенным контрактам остаются неизменными.
Раздел 3.2. Ответственность InterLIR
(1) InterLIR несет ответственность только за прямой ущерб, возникший из-за нарушения существенных обязательств контракта. Существенные обязательства - это те, выполнение которых необходимо для достижения цели контракта, и на соблюдение которых пользователь может регулярно полагаться.
(2) InterLIR не несет ответственности за ущерб, понесенный пользователем в результате потери или повреждения данных, если можно предположить, что ущерб мог быть избежан при соблюдении пользователем обязанностей по осторожности.
(3) InterLIR не несет ответственности за ущерб, понесенный пользователем в результате действий, выполненных по его инструкциям.
(4) InterLIR признает, что в любом случае не несет ответственности за косвенные, случайные, специальные убытки, убытки третьих лиц или примерные убытки. Это включает убытки от потери прибыли и другие. (5) Вышеуказанные ограничения не применяются к ответственности за ущерб, возникший в результате травмы, ущерба здоровью или жизни.
(2) InterLIR не несет ответственности за ущерб, понесенный пользователем в результате потери или повреждения данных, если можно предположить, что ущерб мог быть избежан при соблюдении пользователем обязанностей по осторожности.
(3) InterLIR не несет ответственности за ущерб, понесенный пользователем в результате действий, выполненных по его инструкциям.
(4) InterLIR признает, что в любом случае не несет ответственности за косвенные, случайные, специальные убытки, убытки третьих лиц или примерные убытки. Это включает убытки от потери прибыли и другие. (5) Вышеуказанные ограничения не применяются к ответственности за ущерб, возникший в результате травмы, ущерба здоровью или жизни.
Раздел 3.3. Ограничения по передаче и учету
(1) Пользователь не имеет права без предварительного согласия InterLIR передавать, закладывать или иным образом распоряжаться требованиями к третьим лицам на основании данного соглашения.
(2) Пользователь может взыскать компенсацию с требований InterLIR или воспользоваться правом удержания только в случае, если требование неоспоримо или законно установлено.
(2) Пользователь может взыскать компенсацию с требований InterLIR или воспользоваться правом удержания только в случае, если требование неоспоримо или законно установлено.
Раздел 3.4. Конфиденциальность
(1) Даже после прекращения деловых отношений пользователь не вправе использовать или раскрывать другим коммерческие и торговые секреты InterLIR, которые были ему доверены или стали ему известны в рамках деловых отношений. То же самое относится к ноу-хау InterLIR и всей другой информации, которая не является или не станет общественным достоянием.
(2) Пользователь не вправе использовать коммерческие и торговые секреты, ноу-хау InterLIR и всю другую информацию, которая не стала общественным достоянием, в иных целях, кроме как для исполнения существующих договоров. Пользователь приобретает права на использование таких документов только в объеме, необходимом для достижения цели договора. Любые права пользователя прекращаются не позднее прекращения деловых отношений. Пользователь должен предоставить бизнес-документы InterLIR в любое время и по первому требованию InterLIR, либо уничтожить их по усмотрению InterLIR.
(3) Пользователь должен организовать свою деловую деятельность таким образом, чтобы третьи лица не могли получить доступ к коммерческим и торговым секретам InterLIR.
(4) Пользователь может ссылаться на существующие деловые отношения с InterLIR по отношению к третьим лицам и общественности только с явного согласия InterLIR.
(5) Положения настоящего раздела применяются соответственно к отношениям между сторонами по всем основным и любым другим договорам.
(2) Пользователь не вправе использовать коммерческие и торговые секреты, ноу-хау InterLIR и всю другую информацию, которая не стала общественным достоянием, в иных целях, кроме как для исполнения существующих договоров. Пользователь приобретает права на использование таких документов только в объеме, необходимом для достижения цели договора. Любые права пользователя прекращаются не позднее прекращения деловых отношений. Пользователь должен предоставить бизнес-документы InterLIR в любое время и по первому требованию InterLIR, либо уничтожить их по усмотрению InterLIR.
(3) Пользователь должен организовать свою деловую деятельность таким образом, чтобы третьи лица не могли получить доступ к коммерческим и торговым секретам InterLIR.
(4) Пользователь может ссылаться на существующие деловые отношения с InterLIR по отношению к третьим лицам и общественности только с явного согласия InterLIR.
(5) Положения настоящего раздела применяются соответственно к отношениям между сторонами по всем основным и любым другим договорам.
Раздел 3.5. Применимое право
(1) К отношениям, возникающим из пользовательского соглашения, а также ко всем основным и другим договорам, заключенным на сайте, исключительно применяется закон Федеративной Республики Германия. Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах о международной купле-продаже товаров от 11 апреля 1980 года не применяется.
(2) Если пользователь имеет свое местонахождение за пределами Федеративной Республики Германия, то только Региональный суд г. Берлина имеет компетенцию для разрешения всех споров, возникающих из пользовательского соглашения или в связи с этим соглашением, включая претензии до заключения договора. Однако InterLIR имеет право подать иск против пользователя перед судами государства, в котором пользователь имеет свое местонахождение. Юрисдикция других судов исключается.
(2) Если пользователь имеет свое местонахождение за пределами Федеративной Республики Германия, то только Региональный суд г. Берлина имеет компетенцию для разрешения всех споров, возникающих из пользовательского соглашения или в связи с этим соглашением, включая претензии до заключения договора. Однако InterLIR имеет право подать иск против пользователя перед судами государства, в котором пользователь имеет свое местонахождение. Юрисдикция других судов исключается.
Раздел 3.6. Заключительные положения
(1) Не допускаются устные дополнительные соглашения. Существующие устные внешние соглашения признаются недействительными.
(2) Если какая-либо часть этих Правил использования является недействительной, это не влияет на действительность остальной части. Недействительная часть заменяется соглашением, которое стороны заключили бы, если бы они знали о недействительности. Если такое положение не может быть определено, стороны согласуют действительное положение, которое наиболее точно отражает их взаимные экономические интересы на момент заключения.
(2) Если какая-либо часть этих Правил использования является недействительной, это не влияет на действительность остальной части. Недействительная часть заменяется соглашением, которое стороны заключили бы, если бы они знали о недействительности. Если такое положение не может быть определено, стороны согласуют действительное положение, которое наиболее точно отражает их взаимные экономические интересы на момент заключения.